Documento, a ser lançado na COP30 em Belém, será utilizado no ano que vem como material paradidático das escolas municipais indígenas de Jacareacanga (PA).
Cartilha traduz Objetivos de Desenvolvimento Sustentável para munduruku
11 de Novembro de 2025
Ilustração feita para traduzir os ODS para a realidade indígena.
Incluir os povos indígenas nos debates sobre desenvolvimento sustentável é essencial para construir um futuro sustentável e inclusivo. Esses povos desempenham papel fundamental na proteção das florestas, garantindo a preservação de vastos ecossistemas e sua biodiversidade.
Com isso em vista, o PNUD convidou a Universidade do Estado do Pará (UEPA) para traduzir o texto e os ícones da Agenda 2030 para a língua munduruku, de forma a dar instrumentos para esse povo indígena participar dos debates e da tomada de decisão sobre o presente e o futuro de seus territórios.
A cartilha traduzida será apresentada durante evento no próximo dia 15 de novembro, às 12h30, na Sala Miritizeiro, no Pavilhão Pará, Zona Verde da Conferência das Nações Unidas sobre as Mudanças Climáticas (COP-30), que ocorre em Belém (PA).
A tradução foi feita por meio de projeto da Axia Energia (ex-Eletrobras), por meio da Companhia Hidrelétrica Teles Pires, em parceria com o PNUD e financiamento do Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES) em Jacareacanga, cidade no oeste do Pará e às margens do rio Tapajós cuja população é majoritariamente da etnia munduruku.
A cartilha será utilizada no ano que vem como material paradidático das escolas municipais indígenas de Jacareacanga (PA). O projeto de parceria entre Axia, PNUD e BNDES contou também com o apoio da prefeitura na mobilização da comunidade indígena e não indígena da localidade.
O evento de apresentação da cartilha terá a presença de pessoas envolvidas na elaboração da cartilha, incluindo a coordenadora do escritório do PNUD no Pará, Kassya Fernandes, da professora do Núcleo de Formação Indígena da UEPA, Joelma Alencar, e da mestra em Educação Escolar Indígena Roseane Kaba Munduruku. Também estarão presentes a secretária de Povos Indígenas do Pará, Puyr Tembé, e o coordenador-executivo da Comissão Nacional para os ODS, Thiago Galvão.
Serviço:
Evento: O Protagonismo de Indígenas no Processo de Desenvolvimento Sustentável na Amazônia (Lançamento da Tradução Cultural dos ODS em Munduruku)
Organizadores: Universidade do Estado do Pará e PNUD
Data e horário: 15 de novembro, das 12h30 às 13h20.
Local: Sala Miritizeiro, Pavilhão Pará, Green Zone